May 4, 2011

Software Translate Personal 9

One of LEC’s top products for home use is Translate Personal. This translation software offers an easy to use interface, a 90 percent accuracy rate and a limited time subscription to Translate DotNet and Translate ToGo, LEC’s web based tools. The translation engine itself is the same as that of Power Translator, so it navigates and performs in a similar manner.

The only aspect of this translation software application that distinguishes it from our top-ranked products is lack of features. It doesn’t have as many tools as our top products, nor does it support all the same formats.


Translate performed very well in our product test, and was near the top when it came to accuracy. This product’s most obvious error was the incorrect translation of Little Red Riding Hood’s name. Several other errors include incorrect capitalization or unnecessary capitalization. To see exactly how well Translate did in the tests, look at the articles and The Translation Test Format and Translation Software: Which Are the Most Accurate?


Translate Personal comes with four of LEC’s modules and a limited time subscription to Translate DotNet and Translate ToGo. The modules included are LogoTrans, ClipTrans, MirrorTrans, and TransIt.

Each module is accessible through a shortcut icon on your desktop or through a primary LEC control panel. Each tool is applicable to a type of rendition. For example, LogoTrans specializes in translating small amounts of text, while ClipTrans automatically translates anything copied to Microsoft’s clipboard. This works well for translating emails and other documents.

MirrorTrans translates as you work in another window. You could type a letter in Word and the translated version appears in the MirrorTrans window as you type. And TransIt specializes in translating instant messages and chats. We found all of the modules to work as described.

The biggest drawback to Translate Personal is its lack of features. This software does not offer full-text translation, a spell checker or text-to-speech capabilities. This translation software is ideal for home users, but not for those looking to perform any advanced or long document translations.

Ease of Use:

Because Translate is divided into four simple interfaces, this translation software is easy to learn. We found the program’s navigation simple and the basic features make the program useful for an advanced user or a computer novice. Nevertheless, we would recommend referring to the user manual in order to learn to use each tool most effectively.

Available Languages:

Translate Personal offers many language pairs to choose from including French, German, Italian, Spanish, Russian, Portuguese, Chinese and Japanese. However, you are only able to purchase individual language pairs unless you want to pay almost triple for the multilingual package.

Supported Formats & Files:

Translate works well with email and web browsing. However, Translate can’t handle text directly from a Word or PDF file. You will have to copy and paste text directly into the translator to any get results.

Help & Support:

The software comes with an easy-to-read manual and has an integrated help section. You can contact LEC by phone or email with further questions. LEC does not offer users any type of forum that we found as a drawback to this software.


Translate Personal is a strong product that will meet most people’s needs. Additionally, the package comes with a limited time subscription to Translate ToGo and Translate DotNet. Through these are internet-based engines, you can translate from any computer with an internet connection and translate to and from multiple languages.

Software WhiteSmoke 2011

With translations that are up to 95 percent accurate, WhiteSmoke 2011 offers quality translations for your home or business needs. This translation software has the ability to integrate with variety of common applications to enhance your translating experience. And it offers translation for nine different languages. WhiteSmoke 2011 is a user-friendly application that works with Windows XP, Windows Vista and Windows 7 programs.


When searching for translation software, finding one that offers superb translation accuracy is necessary and can be difficult. WhiteSmoke offers very accurate translations, particularly when compared to several similar translation applications we tested. We entered a paragraph from a Spanish version of “Little Red Riding Hood” through the software’s translator. All of the words were translated correctly, with only a few errors in plural or singular forms of words. There were also several punctuation errors in the translated text that prevented WhiteSmoke from receiving 100 percent in our test. For more information on how we tested WhiteSmoke’s effectiveness, read our article, The Translation Test Format.


WhiteSmoke 2011 offers full-text translation. This makes it possible for you to translate documents longer than just a few single words or phrases. One of the standout features this translation software provides is a multilingual dictionary. This dictionary has eleven languages you can choose from, which is more than the number of languages available for full-text translation. The dictionary not only gives you your standard results, but also provides any results found within Wikipedia.

This software can add a WhiteSmoke Toolbar to your web browser. This toolbar gives you access to search engines, translating tools, grammar checks and WhiteSmoke’s dictionary while you're online. These tools don't provide as much detailed information as you would receive when entering text directly into the software, but it provides a quick and easy way to enter text and receive either a translation or the information you need.

WhiteSmoke does not include all the translation features of our top-rated products. For example, there is no option to receive instant translation of complete web pages, and it lacks a text-to-speech pronunciation guide for phrases or even specific words. To be fair, however, WhiteSmoke isn't strictly a translation application. this software specializes and excels in enhancing your writing. It offers grammar checks, style checks, and letter and document templates. But for an application that doesn’t specialize exclusively in language translation, it offers the features that will get the job done accurately and efficiently.

The spell-check feature in this translation software helps when you're translating text to or from the English language. The spell checker points out any mistakes you make with the wrong words – such as their or they’re – and offers you a list of suggestions on any written text entered in the software. Also, a template section contains generic documents to assist you with your writing needs. And if you need one of these documents in another language, it is simple to copy and paste the document into the translator and let the software produce your document in the language of your choice.

Ease of Use:

WhiteSmoke’s interface was simple to use and even easier to navigate. There are four tabs located on the top of the interface that let you access the writer, translator, dictionary or template sections of the software. Each portion is straightforward, and the software clearly shows you the steps you must take to receive your translation, definition or writing advice.

Even though this translation software has such a simple interface, we were disappointed with its shortcut feature. The software allows you to create a keyboard shortcut so that you can open the software from the desktop or while you're working in other applications. Once we had established what our shortcut keys were, it took several tries before WhiteSmoke would open. In fact, we had to change the shortcut keys several times before we found any key combination that worked on a consistent basis.

Available Languages:

This translation software offers nine languages for translating your text. These languages range from European to Asian, and the software can translate full text or just words and phrases. WhiteSmoke’s dictionary feature offers two additional languages, Korean and Turkish.

Supported Formats & Files:

WhiteSmoke has the ability to integrate with Microsoft Word as well as some instant messaging applications. Additionally it supports translation of several file types, including common email formats and PDF files. We found no difficulty integrating any of the programs and found this software worked well with word and RTF documents, HTML, email and PDF files.

Help & Support:

It's possible to access a representative quickly for technical support with this translation software. Telephone and email support are available, as are with live chat capabilities. The live chat support for WhiteSmoke is ideal, as it provides immediate assistance and makes it possible to receive timely responses to any inquiries you may have about the software. An FAQs section is available on WhiteSmoke’s website. It offers a few answers to common questions, but we were disappointed at the lack of in-depth information. A user guide is available to help assist you through the software and particularly through the installation process. One drawback to WhiteSmoke’s help and support services is they lack a user forum. Forums are useful because they provide a place to receive feedback, advice or additional support from other product users.


WhiteSmoke 2011 offers several outstanding features. The software is compatible with a variety of formats and files, and most importantly, it provides outstanding translation accuracy. We do wish this product contained more translation features, but the features provided are adequate to fulfill the purposes of using this translation software

File size: 448.83 KB


April 22, 2011

Software Promt Translator

Promt offers several translation features to enhance your translation experience. One feature offered is the ability to select text and have it translated automatically, with the translation appearing next to the selected text. This feature drastically diminished the time it takes to translate certain texts. It also prevents any flipping back and forth between screens because of the need to copy and paste text into the translator.

This translation software has the ability to translate web pages. Promt will first ask you to input the URL and will then direct you to the website. Once you are at the webpage, the text will first display its original language and then will display the translated webpage. We were impressed with the advanced technology and accuracy of this feature.

This software also alerts you when, during a translation, there are available word variations. You can also personalize translation rules that it is not familiar with, and merge and edit your dictionaries.

There are three dictionaries available, which contain general lexicons. General dictionaries are used for general translations. Dictionary Collections is the second option and you must purchase these dictionaries separately. Dictionary Collections contain specialized dictionaries for specific subjects can be used to improve the accuracy of your translations. The last option is called the User Dictionaries. Users compile these dictionaries and add a customized and individual feel to your translations.

You can translate emails easily and chat with anyone in the world with the chat translation feature. This feature is available for ICQ, Skype, QIP and MSN Messenger. You can choose to have your translation appear in a box to the side, or in your ongoing chat box.

Promt also has a text-to speech feature that allows you to hear your translation put into words. We were very impressed with this feature as it included accurate pronunciations for each language the text translates into. This translation software has support for common Office suites such as Microsoft Word and Outlook 2000-2007 and Adobe Reader and Acrobat Pro. Once you set your software up in each of these programs, a tool bar will appear which will allow you easy access to all of this translation software’s features.

This translation software’s features didn’t meet our expectations because it lacked the ability to identify the source language of the text. The source language is the language the original text is written in, before any translations have taken place.